Одна бровь.
Один иглобрюх.
Дело всей жизни.
Eine Braue.
Ein Kugelfisch.
Ein Lebenswerk.
One eyebrow.
One pufferfish.
A life's work.
Александре Пав необходима двусторонняя трансплантация бровей от взрослого иглобрюха (сем. Tetraodontidae), а также сопутствующая трансплантация волос. Процедура сложна с медицинской, технической и логистической точки зрения. Просим вашей поддержки.
Alexandra Pav benötigt eine bilaterale Augenbrauentransplantation von einem ausgewachsenen Kugelfisch (Fam. Tetraodontidae) sowie eine begleitende Haartransplantation. Das Verfahren ist medizinisch, technisch und logistisch anspruchsvoll. Wir bitten um Ihre Unterstützung.
Alexandra Pav requires a bilateral eyebrow transplant from an adult pufferfish (fam. Tetraodontidae), along with an accompanying hair transplant. The procedure is medically, technically, and logistically demanding. We ask for your support.
Почему этот проект стал необходим
Warum dieses Projekt notwendig wurde
Why this project became necessary
После тщательной междисциплинарной проверки было установлено, что брови Александры Пав больше не отвечают современным требованиям к выразительности, симметрии и устойчивости к погодным условиям. Обычная трансплантация из донорской зоны на затылке была рассмотрена и отклонена. [1]
Nach eingehender interdisziplinärer Prüfung wurde festgestellt, dass die Augenbrauen von Alexandra Pav den heutigen Ansprüchen an Ausdruck, Symmetrie und Wetterfestigkeit nicht mehr genügen. Eine konventionelle Transplantation aus der Spenderregion Hinterkopf wurde geprüft und verworfen. [1]
Following a thorough interdisciplinary review, it was determined that Alexandra Pav's eyebrows no longer meet current standards of expressiveness, symmetry, and weather resistance. A conventional transplant from the donor region at the back of the head was reviewed and rejected. [1]
Этический комитет рекомендует вместо этого пересадку бровной ткани взрослого иглобрюха рода Tetraodon, чья характерная выпуклость описывается во внутренней специальной литературе как «выражение постоянного изумления с высокой социальной совместимостью». [2] Параллельно проводится полная трансплантация волос — для сохранения целостности общего образа.
Das Ethikgremium empfiehlt stattdessen die Übertragung von Brauengewebe eines ausgewachsenen Kugelfisches der Gattung Tetraodon, dessen charakteristische Wölbung in der internen Fachliteratur als „permanent erstaunter Ausdruck von hoher sozialer Kompatibilität" beschrieben wird. [2] Begleitend erfolgt eine vollständige Haartransplantation, um das Gesamtbild konsistent zu halten.
The Ethics Board instead recommends transplanting brow tissue from an adult pufferfish of the genus Tetraodon, whose characteristic curvature is described in internal specialist literature as an "expression of permanent astonishment with high social compatibility." [2] A full hair transplant is carried out in parallel to keep the overall look consistent.
[1] Внутренний отчёт Комиссии по вопросам бровей, 2025 (не опубликован). [2] Институт прикладной бровологии, случай 014.
[1] Interner Bericht, Kommission für Brauenfragen, 2025 (unveröffentlicht). [2] Institut für Angewandte Braukunde, Fallstudie 014.
[1] Internal report, Commission on Eyebrow Affairs, 2025 (unpublished). [2] Institute of Applied Browology, case study 014.
Донор без бровей — и именно поэтому подходящий
Ein Spendertier ohne Braue — und genau deshalb geeignet
A donor with no eyebrows — and precisely the right fit
У иглобрюхов анатомически отсутствуют брови. В проектной команде это считается не препятствием, а отправной точкой: бровь не заимствуется в готовом виде, а полностью разрабатывается заново на основе ткани иглобрюха — с учётом межвидовой совместимости и последующей синтетической доработки.
Kugelfische verfügen anatomisch über keine Augenbrauen. Im Projektteam gilt dies nicht als Hindernis, sondern als Ausgangspunkt: Die Braue wird im Zuge der Transplantation nicht entnommen, sondern auf Basis von Kugelfischgewebe vollständig neu entwickelt — kugelfischbasiert, interspeziesabgestimmt und synthetisch nachbegleitet.
Pufferfish have no eyebrows to speak of, anatomically. The project team treats this not as an obstacle but as a starting point: the eyebrow isn't harvested ready-made — it is fully redeveloped from pufferfish tissue, cross-species calibrated, and finished with synthetic follow-up work.
Сам донор был выбран в ходе четырёхэтапного отбора среди 4'000 кандидатов и внутри проекта обозначается как Экземпляр T-014. По завершении процедуры он получает пожизненное содержание в партнёрском аквариуме, а также почётную грамоту.
Der Spenderfisch selbst wurde in einem vierstufigen Auswahlverfahren aus 4'000 Kandidaten bestimmt und trägt projektintern die Bezeichnung Exemplar T-014. Nach Abschluss des Verfahrens erhält er lebenslange Vollpension in einem Partneraquarium sowie eine Ehrenurkunde.
The donor itself was selected through a four-stage process from 4,000 candidates and is referred to internally as Specimen T-014. Upon completion of the procedure, it receives lifelong full board at a partner aquarium as well as an honorary certificate.
Многоэтапная процедура на стыке дисциплин
Ein mehrstufiges Verfahren, disziplinübergreifend umgesetzt
A multi-stage procedure, delivered across disciplines
Специально для этого проекта было построено десять специализированных клиник — каждая рассчитана ровно на один этап процедуры, расположенных в Базеле, Цюрихе, Женеве, Беллинцоне, Куре, Сьоне, Санкт-Галлене, Люцерне, Туне и Интерлакене. Параллельно 100 разработчиков работают двухнедельными agile-спринтами над цифровой стороной вмешательства: картированием фолликулов, расчётом совместимости и панелями мониторинга.
Für dieses Projekt wurden eigens zehn Spezialkliniken errichtet — jede ausgerichtet auf genau eine Phase des Verfahrens, verteilt auf Basel, Zürich, Genf, Bellinzona, Chur, Sion, St. Gallen, Luzern, Thun und Interlaken. Parallel arbeiten 100 Entwickler in agilen Zweiwochen-Sprints an der digitalen Seite des Eingriffs: Follikel-Mapping, Kompatibilitätsberechnung und Nachsorge-Dashboards.
Ten specialized clinics were built specifically for this project — ten in total, each dedicated to exactly one phase of the procedure, located in Basel, Zurich, Geneva, Bellinzona, Chur, Sion, St. Gallen, Lucerne, Thun, and Interlaken. In parallel, 100 developers work in two-week agile sprints on the digital side of the intervention: follicle mapping, compatibility calculations, and monitoring dashboards.
Скрининг и подбор донора
Screening & Spenderfisch-Akquise
Screening & donor acquisition
Отбор экземпляра T-014 среди 4'000 кандидатов по степени выпуклости, симметрии и темпераменту.
Auswahl von Exemplar T-014 unter 4'000 Kandidaten anhand von Wölbungsgrad, Symmetrie und Temperament.
Selection of Specimen T-014 from 4,000 candidates based on curvature, symmetry, and temperament.
Картирование фолликулов
Follikel-Mapping
Follicle mapping
ИИ-картирование зоны пересадки, происхождение зафиксировано в блокчейне.
KI-gestützte Kartierung der Übertragungsfläche, Herkunftsnachweis blockchain-protokolliert.
AI-assisted mapping of the transplant area, provenance logged on the blockchain.
Строительство инфраструктуры
Bau der Infrastruktur
Building the infrastructure
Возведение десяти специализированных клиник, по одной на каждый этап процедуры, включая чистые помещения и бассейны.
Errichtung von zehn Spezialkliniken, eine pro Verfahrensschritt, inklusive Reinraum und Beckenanlage.
Construction of ten specialized clinics, one per procedural step, including clean rooms and pool facilities.
Межвидовая совместимость тканей
Interspezies-Gewebekompatibilität
Cross-species tissue compatibility
100 разработчиков компилируют код фолликулов двухнедельными спринтами, контроль версий через Git, ревью проводит этический комитет.
100 Entwickler kompilieren den Follikelcode in Zweiwochen-Sprints, Versionskontrolle über Git, Review durch das Ethikgremium.
100 developers compile the follicle code in two-week sprints, version control via Git, reviewed by the Ethics Board.
Микрохирургическая пересадка
Mikrochirurgische Übertragung
Microsurgical transfer
Плановая продолжительность 14 часов, шесть хирургов посменно, второе мнение подключается в прямом эфире.
Geplante Dauer 14 Stunden, sechs Chirurgen im Schichtbetrieb, redundante Zweitmeinung live zugeschaltet.
Planned duration 14 hours, six surgeons on rotating shifts, a redundant second opinion patched in live.
Трансплантация волос
Haartransplantation
Hair transplant
Проводится параллельно, с резервированием для отказоустойчивости согласно стандарту проекта.
Parallel durchgeführt, redundant ausgelegt für Ausfallsicherheit gemäss Projektstandard.
Carried out in parallel, built redundant for fail-safety per project standard.
Послеоперационное наблюдение
Nachsorge & Monitoring
Aftercare & monitoring
Сенсорный мониторинг и еженедельные отчёты о статусе для всех доноров вплоть до завершения проекта.
Sensorik und wöchentliche Statusreports an alle Spenderinnen und Spender, laufend bis Projektabschluss.
Sensor monitoring and weekly status reports to all donors, ongoing through project completion.
Избранные члены проектной команды
Ausgewählte Mitglieder des Projektteams
Selected members of the project team
Д-р мед. Э. Фуррер
Dr. med. E. Furrer
Dr. med. E. Furrer
Отвечает за микрохирургическую пересадку и подключение второго мнения.
Verantwortlich für die mikrochirurgische Übertragung und die Zweitmeinungsschaltung.
Responsible for the microsurgical transfer and the second-opinion link-up.
М. Висс
M. Wyss
M. Wyss
Отвечает за картирование фолликулов и его протоколирование в блокчейне.
Verantwortet das Follikel-Mapping sowie dessen blockchain-basierte Protokollierung.
Owns follicle mapping and its blockchain-based logging.
Д-р Р. Целльвегер
Dr. R. Zellweger
Dr. R. Zellweger
Проверяет дыхательную совместимость на переходном этапе.
Prüft die respiratorische Verträglichkeit während der Übergangsphase.
Verifies respiratory compatibility during the transition phase.
100 разработчиков
Die 100 Entwickler
The 100 developers
Компилируют, тестируют и разворачивают код фолликулов двухнедельными спринтами.
Kompilieren, testen und deployen den Follikelcode in Zweiwochen-Sprints.
Compile, test, and deploy the follicle code in two-week sprints.
Текущее состояние финансирования
Aktueller Stand der Finanzierung
Current state of funding
18'204 донора уже присоединились к проекту. Целевая сумма покрывает хирургию, инфраструктуру и пожизненное содержание экземпляра T-014.
18'204 Spenderinnen und Spender haben sich dem Projekt bereits angeschlossen. Der Zielbetrag deckt Chirurgie, Infrastruktur und die Vollpension von Exemplar T-014.
18,204 donors have already joined the project. The target amount covers surgery, infrastructure, and full board for Specimen T-014.
Станьте частью Проекта Тетраодон
Werden Sie Teil von Projekt Tetraodon
Become part of Project Tetraodon
Каждый взнос идёт напрямую на хирургию, инфраструктуру или разработку. Выберите сумму или укажите свою.
Jeder Beitrag fliesst direkt in Chirurgie, Infrastruktur oder Entwicklung. Wählen Sie einen Betrag oder geben Sie einen eigenen ein.
Every contribution goes directly toward surgery, infrastructure, or development. Choose an amount or enter your own.
Спасибо. Ваш взнос будет проверен этическим комитетом и в течение 10–15 рабочих дней закреплён за иглобрюхом.
Вопросы и ответы
Fragen & Antworten
Questions & answers
Получает ли экземпляр T-014 компенсацию за процедуру? Wird Exemplar T-014 für den Eingriff entschädigt? Is Specimen T-014 compensated for the procedure?
Да. Донор получает пожизненное содержание в партнёрском аквариуме, а также почётную грамоту, подписанную этическим комитетом.
Ja. Der Spenderfisch erhält lebenslange Vollpension im Partneraquarium sowie eine Ehrenurkunde, unterzeichnet vom Ethikgremium.
Yes. The donor receives lifelong full board at the partner aquarium, as well as an honorary certificate signed by the Ethics Board.
Обратима ли процедура? Ist der Eingriff reversibel? Is the procedure reversible?
Нет. Поэтому проектная команда рекомендует заранее ознакомиться с исходной фотографией.
Nein. Das Projektteam empfiehlt daher, sich vor der Spende mit dem Ausgangsfoto vertraut zu machen.
No. The project team therefore recommends getting familiar with the original photo beforehand.
Почему именно 100 разработчиков? Warum genau 100 Entwickler? Why exactly 100 developers?
Меньшие составы команды были проверены и признаны недостаточными для сложности кода фолликулов.
Kleinere Teamgrössen wurden geprüft und für die Komplexität des Follikelcodes als unzureichend befunden.
Smaller team sizes were evaluated and found insufficient for the complexity of the follicle code.
Почему десять клиник, а не девять? Warum zehn Spitäler und nicht neun? Why ten hospitals and not nine?
Девяти было бы недостаточно для запланированного процесса. Десятая клиника добавлена для запаса надёжности.
Neun wären für den geplanten Ablauf knapp gewesen. Ein zehntes Spital wurde aus Sicherheitsmarge ergänzt.
Nine would have been tight for the planned process. A tenth hospital was added as a safety margin.
Могу ли я направить пожертвование на конкретную цель? Kann ich meine Spende zweckgebunden einsetzen? Can I earmark my donation for a specific purpose?
Да, в поле сообщения вы можете указать желаемое направление — хирургию, инфраструктуру или благополучие рыбы.
Ja, im Nachrichtenfeld können Sie einen Wunschbereich angeben, etwa Chirurgie, Infrastruktur oder Fischwohl.
Yes — in the message field you can specify a preferred area, such as surgery, infrastructure, or fish welfare.